Tänk om du skulle lära dig lite persiska fraser innan du reser till Iran? Oavsett om du vill åka taxi, betala för maten eller prata med de iranier du möter så kommer du behöva kunna några fraser på persiska. Du kommer säkert att träffa mängder med iranier som kommer fram till dig och vill prata och kanske umgås en stund. Kom ihåg att modern persiska och farsi är två namn för samma språk.
Sanningen är att persiska kan vara ganska knepigt att lära sig för många utlänningar, eftersom den grammatiska strukturen troligen är helt olik vad de tidigare lärt sig. Det persiska alfabetet är i princip detsamma som det arabiska alfabetet och det finns även många arabiska låneord i persiskan. Hur som helst så har dessa båda språk helt olika helt olika grammatisk struktur. Eftersom persiskan är ett indoeuropeiskt språk så är strukturen förhållandevis lik många av de europeiska språken.
För de flesta utlänningar är grammatiken i persiskan enklare än i arabiskan. Strukturen är även ofta enklare än i de latinska språken, men även enkelheten kan för en nybörjare vara svår att förstå. Till exempel så använder persiskan endast ett pronomen för "han", "hon" och "den"/"det". Du kan också lätt växla till enklare verbformer närhelst du behöver.
Nog med grammatik! Det finns ett antal fraser som du måste kunna när du reser genom Iran och pratar med iranier. Nedan följer en lista med vanliga överlevnadsfraser och användbara hälsningsfraser på persika. De är skrivna både på persiska och svenska och med latinsk transkribering. De flesta av dessa fraser används i vardagliga konversationer, så de kan vara till stor hjälp om du memorerar dem.
Notera att transkriberingen utgår från ett engelskt uttal och att ”ā” motsvarar ett långt öppet a, precis som de långa och korta an som vi använder bland annat i det svenska ordet ”bada” (bāda).
Hej!
Salām! سلام
Godmorgon!
Sobh bekheyr! صبح بهخیر
Godkväll!
Asr be kheyr! عصر بهخیر
Välkommen!
Khosh āmadid! خوش آمدید
Hur mår du?
Shomā chetowr hastin? شما چطور هستید
Jag mår bra, tack!
Man khubam, mamnun! من خوبم. ممنون
Och du?
Va shomā chetowr? و شما چطور؟
Bra
Khub خوب
Tack så mycket!
Kheili mamnun خیلی ممنون
Varsågod!
Khāhesh mikonam خواهش می
Hej! Vän!
Hey! Refigh! هی ! رفیق!
Jag har verkligen saknat dig!
Delam barāt kheyli tang shodeh دلم برات خیلی تنگ شده
Hur är läget? (Vad har du för nyheter?)
Che khabar? چه خبر؟
Inget särskilt
Khabari nist خبری نیست
Godnatt!
Shab bekheyr شب بهخیر
Vi ses senare!
Ba’adan mibinamet بعدا میبینمت
Hej då!
Khodā hāfez خداحافظ
Jag har gått vilse
Man gom shodam من گم شدم
Kan jag hjälpa dig?
Mitunam komaketun konam? میتوانم کمکتان کنم؟
Kan du hjälpa mig?
Shomā mitoonid komakam konid? شما میتونیید کمکم کنید؟
Var är (toaletten/apoteket)?
(Dashtshuyi/darukhaneh) kojāst? ((دستشویی/داروخانه کجاست؟
Rakt fram/vänster/höger
Mostaghim/chap/rāst مستقیم/چپ/راست
Jag letar efter John
Man donbāle john migardam من دنبال جان میگردم
Ett ögnblick!
Yek lahzeh lotfan یک لحظه لطفأ
Hur mycket kostar den/det?
Gheymatesh chande? قیمتش چنده؟
Ursäkta mig ... (för att be om något)
Bebakhshid ببخشید
Ursäkta mig! (för att passera någon)
Bebakhshid ببخشید
Följ med mig!
Ba man biāyid با من بیایید
Talar du (engelska/farsi)?
Ayā shomā (engilisi/fārsi) harf mizanid? آیا شما (انگلیسی/فارسی) حرف میزنید ؟
Bara lite
Yek kam یک کم
Vad heter du?
Esm-e shomā chie? اسم شما چیه؟
Jag heter ...
Esm-e man اسم من
Herr ... / Fru ... / Fröken ...
Aghāye…/Khānume…/Dushizeh آقای ../خانم.../دوشیزه
Det var trevligt att träffas!
Az molāghāte shomā khoshhālam از ملاقات شما خوش حالم
Du är väldigt vänlig!
Shomā kheyli mehrbānid شما خیلی مهربانید
Var kommer du ifrån?
Shomā ahleh kojā hastid? شما احل گجا هستید؟
Jag kommer från (Sverige/Iran)
Man az (su'ed/ irān) hastam من از (سوئد / ایران) هستم
Jag är svensk
Man su'edi hastam من (سوئدی) هستم
Var bor du?
Shomā kojā zendegi mikonid? شما کجا زندگی میکنید؟
Jag bor i (Sverige/Iran)
Man dar (su'ed/ Irān) zendegi mikonam من در (سوئد/ ایران) زندگی میکنم
Trivs du bra här?
Shoma az injā khoshetun umade? شما از اینجا خوشتون آمده؟
Iran är ett intressant land
Irān yek keshvar-e jalebi hast ایران یک کشور جالبی هست
Vad jobbar du med?
Shoghl-e shomā chist? شغل شما چی هست؟
Jag är (översättare/affärsman)
Man be onvāne (motarjem/ tājer) kār mikonam من به عنوان یک (مترجم / تاجر) کار میکنم
Jag tycker om persiska
Man az zabān-e fārsi khosham miāyad من از زبان فارسی خوشم میآید
Jag har lärt mig persiska under en månad
Man yek māh hast ke fārsi yād migiram من یک ماه است که فارسی یاد میگیرم
Åh, vad bra!
Oh, che khoob! اوه! چه خوب!
Hur gammal är du?
Chand sālet hast? چند سالت هست؟
Jag är (tjugo/trettio) år
Man (bist/si) sāl dāram من (بیست/سی) سال دارم
Jag måste gå nu
Man bāyad beram من باید برم
Jag kommer tillbaka!
Bar migardam! برمیگردم
Lycka till!
Mowafagh bāshid موفق باشید
Grattis på födelsedagen!
Tavalodet mobārak! تولدت مبارک!
Gott nytt år!
Sāl-e no mobārak! سال نو مبارک!
God jul!
Kerismas mobārak کریسمس مبارک
Grattis!
Tabrik migam تبریک میگویم
Varsågod (bland annat för måltider)
Befarmāyid بفرمایید
Jag skulle gärna vilja resa till Iran i framtiden
Man dost dāram ke yek roozi be irān beram من دوست دارم که یک روزی به ایران بروم
Hälsa till John från mig
Be John salām-e man-ra beresunid به "جان" سلام منرا برسونید
Prosit!
A’afiat bāshe عافیت باشه
Sov gott och dröm vackra drömmar!
Shab bekheyr va khābhāy-e khoob bebini شب بهخیر و خوابهای خوب ببینی
Ursäkta! (om du inte hörde något)
Bebakhshid? ببخشید؟
Ursäkta (för ett misstag)
Bebakhshid ببخشید
Inga problem
Moshkeli nist مشکلی نیست
Kan du säga det igen?
Mishe tekrār konid? میشود تکرار کنید؟
Kan du prata långsamt?
Mishe āhestetar sohbat konid میشود آهستهتر صحبت کنید؟
Var snäll och skriv det!
Lotfan yāddāsht konid لطفأ یادداشت کنید
Jag förstår inte!
Motavajeh nemisham متوجه نمیشوم
Jag vet inte!
Nemidānam نمیدانم
Jag har ingen aning.
Nazari nadāram نظری ندارم
Hur säger man det på persiska?
Be fārsi chi misheh? به فارسی چی میشه؟
Vad betyder "moshkeli" på engelska?
“moshkeli” be engilisi chi misheh? به انگلیسی چی میشه؟ “moshkeli”
Hur säger man "please" på persiska?
Shomā “please”-ro be fārsi chi migin? شما “پليز" رو به فارسی چی میگویید؟
Vad är det här?
In chieh? این چی است؟
Jag pratar persiska dåligt
Fārsi-e man bad ast فارسیی من بد است
Jag måste träna min persiska
Man bāyad fārsi-ro bishtar tamrin konam من باید فارسی رو بیشتر تمری
Oroa dig inte!
Negarān nabāshid نگران نباشید
Bra/dålig/ganska bra
Khub/bad/motavaset خوب / بد / متوسط
Stor/liten
Bozorg/khuchek بزرگ / کوچک
Idag/nu
Emruz/alān امروز/ الان
Imorgon/igår
Fardā/diruz فردا / دیروز
Ja/nej
Baleh/kheyr بله/خیر
Varsågod! (när man ger något)
Befarmāyid! بفرمائید
Tycker du om det?
Khushet miyād? خوشت میاد؟
Jag tycker verkligen om det!
Vāghe’an azash khusham miyād واقعا ازش خوشم میاد
Jag är hungrig/törstig
Man (goshneh/teshneh)-am من گشنه / تشنه ام
Morgon/kväll/natt
Sobh/asr/shab صبح /عصر / شب
Den här/den där. Här/där
In/ān. Injā/ānjā این / آن . اینجا / آنجا
Jag/du. Han/hon
Man/to. U/u (han & hon är samma) من / تو . او / او
Verkligen!
Vāghe’an! واقعأ
Titta!
Negāh kon! !نگاه کن
Skynda på!
Ajaleh kon! !اجله کن
Vad? Var?
Chi? Kojā? چی؟ کجا؟
Vad är klockan?
Sā’at chande? ساعت چنده؟
Klockan är 10 / 07:30 på kvällen
Sā’at dah / hafto si daghigheye asr ساعت 10/هفت و سی دقیقه عصر
Ge den till mig!
Ino be man bede! اینرا به من بده
Jag tycker om dig!
Doset dāram! دوست دارم
Jag mår dåligt
Man marizam من مریضم
Jag behöver en doktor
Man be doktor ehtiāj dāram من به دکتر احتیاج دارم
Ett, två, tre
Yek/do/seh یک / دو / سه
Fyra, fem, sex
Chahār, panj, shesh چهار / پنج / شش
Sju, åtta, nio, tio
Haft, hasht, noh, dah هفت / هشت / نه / ده
Persiska siffror
۰
۱
۲
۳
۴
۵
۶
۷
۸
۹
۱۰
Persiskt uttal
Sefr
Yek
Do
Seh
Chahār
Panj
Shish
Haft
Hasht
Noh
Dah
Nu släpper vi vår nya resetjänst! Boka din nästa smarta resa genom vår hemsida
Gobban's Culture Services föreläsning om Uzbekistan i Kulturhuset Blå stället 13 februari kl 18:00
Copyright 2024 All Rights Reserved